化妝品翻譯:常見的化妝品翻譯

日期:2017-12-26 / 人氣: / 來源:http://www.piqjpj.live/ 作者:譯聲翻譯公司

化妝品翻譯:常見的化妝品翻譯

  化妝品已經成為現代女性必不可少物品,每位成熟女性在身邊都會配備一些化妝品,而中國女性一般會傾向于外國產品,主要因為外國在化妝品這一方面研制成果較好,而購買外國的化妝品,那么就必須要了解一些化妝品翻譯的內容。譯聲翻譯公司就來教大家一些常見的化妝品是如何用英文翻譯的。

化妝品翻譯:常見的化妝品翻譯

  一、常見化妝品翻譯

  如今的化妝品品牌非常的多,每個品牌都有其翻譯的方法和特色,以下只是部分化妝品翻譯方法:

  洗面奶:skin care

  爽膚水:toner

  隔離霜:sun screen

  赫蓮娜:HR

  碧歐泉:Guerlain

  圣羅蘭:YSL

  貝佳斯:Borghese

  理膚泉:LA ROCHE-POSAY

  香奈兒:Chanal

  迪奧:Dior

  雅頓:Arden

  嬌韻詩:Clarins

  嬌蘭:Guerlain

  二、常見化妝工具翻譯

  使用化妝品怎么能少了這些化妝品工具呢?那么這些化妝品工具翻譯又是如何翻譯的呢?一下就是部分化妝品工具的翻譯內容:

  粉底:foundation

  粉餅:pressed powder

  眉筆:brow pencil

  眼線液(眼線筆):liquid eye liner,eye liner

  眼影:eye shadow

  唇線筆:lip  liner

  睫毛膏:mascara

  唇膏:lip color

  粉撲:powder puffs

  發膠:styling gel

  粉刷:cosmetic brush,face brush

  腮紅:blush

  卸妝水:makeup remover

  卸妝乳:makeup removing lotion

  護甲液:Nail saver

  眉刷:brow brush

  睫毛夾:lash curler

  眼影刷:eye shadow brush

  口紅刷:lip brush

  化妝棉:cotton pads

  胭脂掃:blush brush

  通過了解化妝品翻譯能對我們平時海購帶來一定的幫助,如果在現在的生活中,會一些外語基礎,對我們的生活還是挺有幫助的,如果需要專業的翻譯可以聯系專業翻譯公司,這樣可以更準確的翻譯出信息。

文章來源:http://www.piqjpj.live/7391.html
Tag推薦:化妝品翻譯 ?
行業新聞相關問答
問:是否可以上門洽談項目?
答:可以。請告知公司名稱、地址、聯系人等相關信息,我們會根據項目情況盡快安排客戶經理上門洽談。
問:除了翻譯以外,我們還需要制作PDF、圖紙排版、刻錄、字幕處理,你們能提供嗎?
答:可以。我們可以為客戶提供各種翻譯配套服務,包括PDF制作、CAD以及各類文件的排版、語言配音、刻錄、字幕處理等。
問:翻譯也有售后服務嗎?
答:公司鄭重承諾無限期質保,為客戶提供貼心的售后服務,免費為該次稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。我們有專屬的客戶經理為您提供一對一服務。
問:互聯網時代,翻譯公司還有必要嗎
答:這也是我這個從業者比較愁的事情,我覺得有必要,但是得自身轉型,滿足不同客戶群的需求,互聯網翻譯解決的只是一部分需求,舉個簡單例子,詩詞歌賦互聯網短期內很難翻譯的那么富有感情。
問:你們公司的網站翻譯服務能否全包?
答:網站翻譯服務是能全包的,從網站多語言翻譯、本地化、網站后續更新,甚至多語言網站SEO優化都可以為您實現。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網站文章,銷售手冊不同于產品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業首次公開募股時用的招股說明書。文章出現的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內容。與翻譯公司建立起長期穩定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經營理念、戰略和產品,譯文的質量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
問:論文摘要翻譯怎樣收費?
答:字數555以內的資料收費為100元,字數在555以上的資料費用按照0.18元/字的標準收費。
問:何時遞交譯稿?
答:譯稿時間與文件總量、專業、行業、等信息有關。原則上我們會根據您的要求安排翻譯時間,盡量在您要求的時間內完成,但為了保證譯稿的質量,出于稿件后期精 加工的需要,我們希望您盡可能給我們充分的翻譯時間,具體翻譯時間可按每名翻譯每天2000-3000字估算(包含審校時間在內)。
問:如何看待工期問題?
答:一個譯員的工作量一般每天3000左右原文字數,一個校對者一般是每天-6000左右原文字數,還有項目管理和工程排版的時間。如果要縮短工期就必須增加人手。譯聲的Specifications中很重要的一個內容是根據不同項目的需求重點,權衡工期、價格、質量三者之間的關系,和客戶有坦誠的交流。 和省錢一樣,省工期也只能通過提高項目管理水平和合理使用工具來實現。通過工具去重,通過在線譯者多人協作CAT平臺共享語料庫等方式,在保證質量的前提下合理縮短工期。大項目的交付能力和速度是衡量一個翻譯公司的技術和管理水平非常關鍵的一個標準。
問:怎樣選擇證件翻譯公司?
答:譯聲翻譯公司的正規翻譯服務機構,是國家教育部、公安部、大使館均認可的翻譯機構。我司提供的證件是正規有效!

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
500彩票网双色球预测